Blogg

Nu reser vi till Tyskland!

Imorgon, 28 september 2017, avreser vi från Stockholm Central med tåg söderut. Vi kommer besöka Lübeck, Berlin, Dresden, Bad Schandau, Prag och Hamburg innan vi vänder åter mot Sverige den 12 oktoboer.  Vi kommer vara på resande fot i två veckor.

Under resan kommer vi dela våra upplevelser på Facebook och Instagram. Där kan man se både bilder och korta texter från vår resa.  Följ vår resa där!

Facebook: https://www.facebook.com/augustasresa/

Längst ner, här på websidan, kan du också se bilderna vi lägger upp på Facebook och Instagram.

 

Augustas café på Unter den Linden är funnet!

Ibland är jag envis, och kan inte släppa en till synes liten fråga. Så var det med caféet där Augusta åt glass i Berlin. Jag skrev om det för ett par veckor sedan. Jag vet mycket väl att 1800-talets hus i de flesta fall är borta, men jag ville ändå veta var caféet låg.  Först trodde jag att det var en feltolkning av namnet på caféet, men när Sara hittade en bok av Sophie von Knorring, Bref till hemmet 1847, där även hon nämner Juchs sein caffe, trodde jag ändå att det var rätt stavning. Sophie var däremot inte lika imponerad som Augusta.

”Mycket trefligt, roligt och skönt hafva vi i det enskilda lifvet råkat på i Berlin; men det tillhör mera en förtrolig aftonstund att förtälja än beskrifva i bref, och af märkvärdigheter, Kunstkammer, Krolls etablissement, Juchs sein Caffe &c., frapperade mig blott den enorma salongen eller den så kallade vinterträdgården hos Kroll, allt utanför Brandenburgerthor och vid ingången till ”Thiergarten.”

Det kunde alltså inte vara stavningen som var fel. Jag har suttit på KB och läst resehandböcker, jag har sökt på nätet och jag har översatt olika benämningar av café till och från tyska och franska, Augusta slängde sig gärna med franska uttryck.

Men så hittade jag en adventskalender från Berlin 1997.

Bakom lucka 12 hittade jag denna lilla notis. 15 december 1847 annonserar Konditor Fuchs på Unter den Linden 8 om att han ställer ut ”Scharaffenland” på julutställningen.

Nu öppnade sig en tysk värld på internet, tyska författare som beskrivit Fuchs Konditorei. Nu blev jag övertygad om att det var detta café Augusta besökte. En bild på en av kontitoriets utsmyckningar hittade jag på Berlins arkitekturmuseum.

Jag hade aldrig trott att jag skulle sitta och läsa Heinrich Heine på tyska, och ännu mindre att jag skulle översätta den till svenska. Men så blev det.

1826 skriver Heinrich Heine om Unter den Linden i sin skildring Reisebilder:

”Hier wohnt die vornehmste Welt Berlins. Laßt uns eilen. Das große Haus links ist die Konditorei von Fuchs…”

Här bor det förnämaste Berlin. Låt oss skynda oss. Det stora huset till vänster är Fuchs Konditori. Vackert inrett är allt där, överallt speglar, blommor, marcipanfigurer, förgyllningar, kort sagt den mest framstående elegans. ”

Men Heine är inte så imponerad, ”Man kan inte äta speglar eller sidengardiner”

I en historisk skrift om arkitektur i Berlin kan man läsa:
Arkitekt Stüler skapade ett exceptionellt vackert rum helt i schweizisk stil med sparrverk i taket. Väggarna är klädda med fyllningar och friser av olika fina polerade trävarianter, medan taket skyddas av lätta stödbjälkar med fin profilering.

Enligt skissen ovan var väggdekorationen gjord av mahogny med spegelfyllning.

Julius Rosenberg, tysk författare, skriver i sin reseskildring 1887 om Fuchs glansperiod.

”Väggarna i ett rum är som spegelglas. Ett annat rum är fullt möblerat som ett schweiziskt hus.”

Och så såg tydligen Fuchs ut under fyrtio år tills Julius kom tillbaka på 1850-talet. Då var allt borta. Med vemod skriver han:

”Men ännu idag kan jag inte passera Unter den Linden, ett hus som idag är helt annorlunda, utan att det väcker en hel del minnen. Jag kommer ihåg vinterdagen när jag först kom till det här konditoriet, bländad av speglarna, det schweiziska huset och inte minst – Julutställningen. Det var ett nöje som man numera inte upplever.”

Och det var annonsen om julutställningen som ledde mig rätt så att jag fann Augustas caffé!

Och ett kapitält F och ett J är lätt att ta fel på med den snirkliga handstil man hade 1847. Så även förlaget där Sophie von Knorring gav ut sin bok, läste fel.

 

 

 

 

Bilder:

  • Schinkel Karl Friedrich (1781-1841), Decke im Laden Unter den Linden 8, ehem. Fuchssche Konditorei, Berlin. (Aus: Architektonisches Skizzenbuch, H. 89/1, 1868): Ansicht Decke. Lithographie farbig auf Papier, 25,8 x 33,5 cm (inkl. Scanrand). Architekturmuseum der Technischen Universität Berlin Inv. Nr. B 3382.
  • Dieses Bild befindet sich im Besitz der Stiftung Stadtmuseum Berlin und war vom 19. November 1997 bis 11. Januar 1998 in der Ausstellung Heinrich Zille – Zeichner der Großstadt im Ephraim-Palais zu sehen.
  • Vossische Zeitung, 15.12.1847
  • http://kunstmuseum-hamburg.de/wp-content/uploads/2015/09/Adolph-Menzel-Berliner-Weltausstellung.jpg

 

Om en månad reser vi till Tyskland!

Den 28 september kl 9.35 avgår vårt tåg från Stockholms Central. Tyvärr inget tidstypiskt tåg från 1847, det tidstypiska får vi själva stå för. En ny 1840-talsklänning har jag klar, men flera återstår att sy de närmaste veckorna. Vi ska vara på resande fot i två veckor, så det behövs några ombyten och kläder efter olika väderlek. Den största utmaningen för oss är att vandra i bergen i långklänning!

Nu är åtminstone alla etapper på vår resa i Augustas fotspår bokade. Den resa som Augusta ägnade en och en halv månad till, ska vi genomföra på två veckor. Det blir ett tufft program. Vi ska försöka se så många sevärdheter vi kan, som Augusta beskrivit och helst några som vi själva väljer också. På Augustas tid var det många besök och visningar av slott i gamla Preussen och Saxen, kyrkor och museer och ett och annat kloster. (Ett kloster är idag bryggeri, så det måste vi bara besöka!)

Vi ska vandra i Saxiska Schweiz, åka hjulångare på Elbe och åka ångdrivet tåg i Dresden. Förhoppningsvis lyckas vi även få biljetter till Berlinoperan eller Dresdenoperan (bilden ovan). Visst låter det roligt? Och vi hoppas möta många intressanta människor på vår färd. Vi märkte redan på Göta kanalresan att många tycker det är roligt att prata med oss och undrar vilka vi är och varför vi klätt oss i viktorianska kläder.

Vår tidtabell

28.9               Tågresa Stockholm-Malmö-Trelleborg

29.9               Ankomst Travemünde

29.9-1.10      Lübeck

1.10                Tågresa till Berlin

1.10-4.10      Berlin

4.10                Tågresa till Dresden

4.10-6.10      Dresden

6.10-8.10      Bad Schandau och Saxiska Schweiz

8.10                Båtresa till Prag

8.10-10.10    Prag

10.10              Tågresa Prag-Hamburg

10.10-12.10 Hamburg

12.10              Tågresa Hamburg-Stockholm

Har ni vägarna förbi dessa orter när vi är där, hör av er! Vi kanske kan dricka caffe eller äta en glace tillsammans.

Lite ljus över Augustas besök i Berlin 1847

Jag har gjort flera försök att hitta det café som Augusta besökte i Berlin juli 1847. Hon hade hört talas om det fantastiska ”Juchs sein caffé” eller möjligen Yuchs eller Zuchs, ibland är Augustas handstil i dagboken lite otydlig. Men om det nu var så omtalat, borde det finnas beskrivet någonstans, tycker jag.

”Då vi återkommo från Potsdam var det ännu tid att ta en glace i det för sin spegellyx och sin rika gaslysning så mycket omtalade känt för sina speglar ”Juchs sein caffé””

Jag ger inte upp mitt sökande. Jag söker och söker, på historiska kaféer, spegelsalar och gaslyktor. Jag söker på olika stavningar, på min skoltyska, engelska…. Men än har jag inte hittat det upplysta spegelcaféet.  Men…

Mitt i allt sökande hittar jag något annat intressant. Det brukar bli så när man sitter med näsan i datorskärmen och hittar trådar att nysta i.

1847, det året Augusta besökte Berlin, installerade staden Berlin en naturgasanläggning som kunde försörja de 2 055 gaslyktorna som lyste upp Berlins gator.

Nu kan det tyckas att jag blivit lite för nördig, att gasanläggningar inte är särskilt intressant.

Men det intressanta är att det finns en del av dessa gaslyktor kvar. I en del av Tiergarten finns ett hundratal gatlyktor från 1826 och framåt uppsatta längs vägarna.

Gaslaternen-Freilichtmuseum Berlin – ett utomhusmuseum, där man alltså kan gå i samma ljus som lyste upp Augustas vistelse där 1847 och där alla lyktor har egna namn! Så även om jag inte hittat Augustas glasscafé som ändå säkert försvunnit under något av alla de krig som drabbat Berlin, så kan vi få se ett ljus i mörkret.

Det måste vi bara göra när vi är i Berlin i början av oktober. Jag kan se framför mig hur lite oktoberdimma smugit sig ner och bildar ringar runt de gamla lyktorna där vi går i våra nya höstklänningar.

Men jag fortsätter leta efter glasscaféet också. Jag ska hitta det!

 

 

 

 

Grattis på 190-årsdagen, Augusta, på sjusovaredagen!

27 juli 1847 föddes Augusta Söderholm på Stora Gålstad i Slaka församling i utkanten av Linköping. Endast en anteckning om födelsedagsfirande finns i hennes dagbok. Det är 1851. Augusta firar födelsedagen med att gå till nattvarden.  Kanske ansågs födelsedagsfirande fortfarande lite syndigt,  ”att fira den dag då man fötts till det av arvsynd belastade jordelivet”. (Intressant att detta citat använts flitigt på nätet, men ingen kan ange en källa!)

Namnsdagar var däremot helt acceptabelt att fira. Det var ju en hyllning till de helgon och martyrer, vilkas namn fanns i den gamla kalendern. 27 juli, Sjusovaredagen, var faktiskt tillägnad sju martyrer som sov i 100 år enligt legenden. Jag återkommer till  namnsdagsfirandet den 9 september, Augustadagen, enligt kalendern 1847.

Födelsedagskalas – en illusion

Men om vi nu roar oss med att måla upp ett kaffekalas i den vackra matsalen på Loddby, med utsikt över trädgården. Augusta var romantisk och hade säkert uppskattat att vi firade henne även profant.

Manglat linne på det långa bordet, en stor urna med renässansrosor från trädgården, plockade av husan på morgonen. Skira kaffekoppar kanske av Meissenporslin som Augusta inköpt under sin Tysklandsresa och slipade kristallglas. Karaffer med sött vin och lemonad för att svalka gästerna i den varma julidagen. Solstrålarna som letar sig in genom de öppna dörrarna mot trädgården. Mitt på bordet en födelsedagstårta.

Och se där, där har vi Leijdenfrost i ny rutig väst, och mamma Anna i grått siden. Nyss har droskan från Fullersta anlänt med Albert och Mina Schubert. Och här kommer nu dagens födelsedagsbarn, Augusta, klädd i ljusrosa sidenklänning in från det angränsande rummet, det med taffeln. Hon har precis sjungit och spelat O, ljuva sommarfläkt av Adolf Fredrik Lindblad, bygdens store tonsättare.

Tårta

Victor Gabriel Gilbert, The birthday cake

Vilka tårtor åt man i mitten av 1800-talet? Det finns en berömd Runebergstårta som  Johan Ludvig Runeberg ska ha ätit varje dag. Enligt de 1800-talsböcker jag läser talar man mer om att äta kakor, både småkakor såsom ingefärskakor och mjuka kakor. Ingefära och kardemumma verkar vara en vanlig kryddning. Annars är Mazarinkaka en gammal goding med rötterna i 1700-talet. Macaronger är också ett arv från samma tid. Vi kanske ska fylla kaffebordet med flera olika sorter, kanske sju.

Lyrik?

En liten dikt kanske Augusta skulle uppskattat att vi deklamerat. Jag väljer en vers ut Tegners Frithiof och Ingeborg.

”Den första blomma, våren födt,

det första smultron, som blef rödt,

det första ax, hvars guld blef moget,

dem bjöd han henne gladt och troget.”

Tegnér är Augustas favorit för tillfället.

”Jag har köpt mig Tegnérs samlade skrifter och jag har ett par dagar så svärmat med Frithiof o Ingeborg, med Axel och hans Ryska brud att jag fruktar jag till slut blir mjeltsjuk af att läsa ”om allt det sköna som ej finnes här. Med Tegnér lyftes man på fantasiens vingar upp i en bättre och skönare verld än denna, man andas der uppe på höjderna en renare luft, man lefver der med idel höga, ädla och ljusa gestalter som tala det skönaste mest klingande språk, man svärmar med honom så att man glömmer jorden.”

Men nu tog hon väl ändå i.  Loddby som är så skönt och vackert och havsluften så frisk som sveper in från Bråviken.

Födelsedagspresenter var nog inte så vanliga än, men kanske hade någon av gästerna med sig en ny diktbok till Augusta, det skulle jag haft om jag bara varit med!

Augustas poesibok

 

Translate »